自己紹介 2022 年 3月 記 スタジオ 2020
自己紹介
浅 利 潤 一
Junichi Jim Asari
Click here! ↴
↓クリック 🖱↷
xii. 『港の朝2016』
代表作品 ℱ100号 162.1 cm x 130.3
道展 (北海道美術協会展) 出品作品
For the Doten exhibition...

クリック ↷
i." for Greta and every child "
🌎グレタとすべての
子供たちのために🍃
🌳F 10号

Click ↷
ii. 『明日にかける橋2017
北海道美術協会展 (道展)
代表作品
F120 193.9cm ×130.3cm
クリック ↷
iii.『白い難破船 』2016
道展 (北海道美術協会展)
未発表 作品

クリック ⇓ Click here
iv.『緑 陰 2015』
ℱ100号 162.1 cm x 130.3
北海道美術協会展(道展) 出品作品
| 網走湖畔 南側 撮影: Jim A. |
Click here!!
Die Mitte der Zeit
出品作品 ⌛🕘
2014 全道展
For Zen-Doten exhibition 2014...
ℱ100号 162.1 cm x 130.3
| 未完成 無題 紛失 |
F 100 号
Click here ↓
2020年 秋の個展・ 展示作品
F10号⛵
クリック ↓
vii.『宇宙はわたしを知らない』
l'univers ne
me connaît pas
...Chaîne 8 🌟
Subtitle:
2016~'17
個 展 2020 秋 発表作品
個展会場

2020 個展 会場
viii.巨匠 ルノアール 画伯
F8号
A Copy of the Auguster Renoir’s masterpiece
which paint in the winter, 2012
クリック Click here ↴
(NT) 2020 F6号 🌹
クリック↴ ⇙Click here
x. "USSE 1701 A Warp 9.4 Max. 2019 " 🌟
エンタープライズ号
1701A
ワープ9.4マックス 2019
F6
Fight everyone...
Freedom Fighters ...Don't think!
Just feel ...
F30号
| 未完成作品 |
Click here ⇩ クリック
xxv. サンゴ礁に舞うⅡ
屋久島1998
The ballet on the atoll in 1998
on Yakushima Island # 02
xxvi. The Ballet on Atoll
in 1998,
YAKUSHIMA #01
サンゴ礁に舞うⅠ/ 屋久島1998
Dec. 2020, Japan Size:
SM×2 / about 1.5×0.6 feet
Sept. 20, 2015
クリック ⇙
Oct. 15, 2019
つづく... To be continued...
2022年5月06日~現在まで札幌のハイヤー会社に勤務して、タクシードライバーをしています。タクシーに乗務をしながら、私の頭の中の多くのフォルダーに収めてある、無数の私のすべての分野に関する文書ファイルをつなぎ合わせるための作業をしています。
この作業は物理的な単なる機械的な仕分け(ソーティング)作業に思われる人が多いかもしれませんが、ここが私の本の骨と肉の部分になります。
私がアイダホ州の大学からトランスファー(転学)した先のユタの大学は、ソルトレイクシティにあるUniversity of Utah という州立の大学でした。少し英語学習に力を入れようと思い、そこの大学の英作文のクラスを取ることにしました。そのころに私が理解したことですが、殆どすべてのヨーロッパの言語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、etc.で作文をするとき、同じフォーマットを使用して作文を構成し書いているということです。。つまり、ラテン語の文章の書き方、まとめ方です。
この時、私が学んだ英作文の方法が、私が日本に帰国してから日本語の短い文章を書く時にも大変、役立っています。この英作文の方法は、本場の、少なくても修士課程をおさめた人でなければ、本当の意味で生徒に上手に教えることはできないと私は思います。
すでに私のUSBの数種類のフォルダーの中には数多くの未完成の文書ファイルが収められています。その中のフォルダーの一つには、私の複数の油彩絵画を電子ファイルにしたしたもの、電子アート工作品のビデオファイルにしたものも収められています。
これらの何百何千ものファイルをつなぎ合わせる作業は、気が遠くなるような作業です。私は当時、物理学をメジャー(専攻)とし、電子工学をマイナー(準専攻)とする学生でしたが、これは単なるコンピューター・プログラミングのためのフローチャートを作る作業とは大きな違いがあります。
例えば「読者がこの行間をどう読むだろうか?」、「読者がこの句読点の意味をどう感じるだろうか?」、「読者がこのひとつの選択した言葉使いをどう感じるだろうか?」、「選択したこの単語に読者の心がどのように反応するだろうか?」、などを私も私の感性を最大限発揮して組み立てていかなければなりません。
私は、そのフォルダーの中の多くのファイルを接続するための「感情の接着剤」を練り上げるためにタクシーを運転しています。自分自身の心の奥底がクリアーに見えてくるようになる時を待っています。
おそらくですが、ラテン語圏の文学文法、文章の構成形態は日本人にも受け入れられやすいのではないかと思います。
今から50年ほど前、私がuniversity of Utahの学生だったときは、ブックストアーで販売されていた、ワイシャツのポケットに入るサイズほどの文書構成・作成のための線が入った特別なカードの束を使用していました。現在もブックストアーでそれは販売されていると思います。感覚としては、昔のコンピューター・プログラミンのために使用されていたパンチカードのようなものです。大きさと形はチョットだけ違いますが...。
わたしは、 実家の仕事場に設置されてあった営業用の大きな黒板に白墨(チョーク)で落書きをすることから描くことを覚始めました。次に並行して、クレヨンと大きな画用紙(スケッチブック等)を与えられ、自分の創造物を描くところから始まりました。クロッキーとかデッサンなどの学習はスッキプをしています。実家の目の前が、網走湖という湖、その湖の横の空き地で、かなり大きなスケールで地面に独りで落書き遊びをすることが好きでした。油絵も12歳から独学で始めました。
幸いにして、私の実家の 職業がサービス業だったせいで、ホテルのロビーや廊下に多くの絵画が飾ってありました。それらの絵を観察し、画家の筆の軌跡を追いながら、日本人の描く油絵の筆の技術的な使い方を 学習しました。
また、私の実家の本棚にはヨーロッパ絵画の、ほぼ白黒の全集が並んでいました。
子供の頃、私が絵を描く際に基本的規則としていたことが三つありました。
第一は、「実際の風景を現場で観て描くこと」、
第二は、「生の白と黒はできる限り使用しないこと」、
第三は、「下地の白を塗り残さないこと」でした。
最近の作品は、札幌の市民ギャラリーにおいて、「道展」「全道展」にF100~120号まで...。Jim A.がペンネームです。
一番得意な趣味はライフル射撃です。ウインチェスターが好きです。 現在は、マイクロソフトのMCAS所持。1,000/1,000 point...
英語ティーチングの英検テレワークは2005年ころから開始ています。
実際のところ運転はプロです。大型牽引二種、大型特殊二種、etc....
京都での学業のかたわら、1995年の春から時間を作って随筆開始。
京都の神学校卒業後、北海道美術協会展(道展)出品、全道展に出品。
★代表作品は『港の朝』 F100号/ 『ソーソリートのクリスマス2020』 F10号 最終個展は2020年の秋
2025年 現在 札幌市在住 →Face
Book
油彩はチューブの英語表記の色を理解するところから
です!
透明、半透明、不透明色を憶えます。乾燥するまでに何日間かかるか?それを
どの溶き油Oilで溶くか が楽しいところ…
乾燥を早めたり、遅らせたり、ツヤを出したり、色々できます
2016年秋 ⇓
データを収集して自分で考えることが大切です
オリジナルの絵
とはそういうものです
足で どれだけ動ける かも 大切です
旅
です
心 の 旅
が
大変
大切
で す
2020年
・ Junichi Jim Asari ・
コンピューターを使って絵の取材の方法をも学べます
今は、コンピュータでの取材方法がとても大事です。「段取り半分以上」です
野外取材、フィールドワークには「折りたたみ自転車」が便利です
(私の自動車のライセンスは三つ全て大型の特殊、牽引の二種免許証...)
コンパクトカメラの使い方も憶えなくては…テレワークの場合、できるだけ大きなスクリーンがあった方が良いかな!? どうするかは個人それぞれの事情に合わせますので相談しましょう…
2015 秋 ↑
英語に関しては、ある程度のレヴェルの会話まで引き受けます。
留学を予定している人とか、将来、英語論文を書かなければならない職業に就く予定の小中高の人たちのために…。英検は4,5歳位からが限界かな~。中学生の3級くらいまでかな…?受験英語は生徒の能力と事情と状況に合わせて....
相談に乗ります。テキストについても…
コピー・アンド・ペーストを使用してください
2022年5月06日~現在
★(株)札幌のハイヤー会社 Ltd.
タクシー乗務員
営業車 トヨタ黒クラウン車
2024
車両免許証一覧:
A) 大型二種免許証
B)
特殊大型二種免許証
C)
けん引大型引二種免許証
D)
移動式大型クレーン操縦士免許証
E) 車両系建設機械(積込/運搬/整地等)
<ブルドーザー/モーターグレーダー/
トラクターショベル/ずり積機/
スクレーパー/スクレープドーザー>
F) 車両系建設機械(掘削/解体等)<ブレーカー>
G) フォークリフト
H) 締固め用建設機械<ローラー>
その他:
MCAS (マイクロソフト・アプリケーション・
スペシャリスト証明書)100%
May 06, 2022 - Present
Taxi Company Ltd.
in Sapporo
Taxi driver
Business vehicle: Toyota black Crown
Vehicle license list:
A)
B) Class 2 License for Large Special Vehicle
C) Class 2 License for Large Trailer Vehicle
D) Mobile Large Crane Operator License
E) Vehicle-mounted construction machinery (loading/transporting/leveling, etc.) <bulldozer/motor grader/tractor shovel/muck piler(mud piling machine)/scraper/scrape dozer>
F) Vehicle-mounted construction machinery (excavation/demolition, etc.)
<breaker>
G) Forklift
H) Compaction construction machinery <roller>
![]() |
| Other: Microsoft-MCAS |
(Microsoft certificate of application specialist) 100%
before ↓
★ 作家(小説)/
★ 油絵 (油彩画家) /個展1970〜2020年秋
★ 英会話講師
A) 京都での学業のかたわら、1995年の春から時間を作って随筆
B) 北海道美術協会展(道展)出品
★代表作品:『港の朝』 F100号
2000年4月1日〜2022年4月16日
Writer/ fine artist/ English conversation instructor: From April 1, 2000, to April 16, 2022, ★Writer, Painter, English Instructor: Since the spring of 1995, I began writing essays while balancing my studies in Kyoto. Exhibited at the Doten (Hokkaido Art Association Exhibition): Representative work 'Morning at the Port' F100 size. April 01,2000~April 16, 2020
★ ブック ポケット
旭川豊岡店
販売店員
本の配達員
電気工事係
1998年5月15日〜
1999年11月30日
Book Pocket Store Toyo-Oka
Salesclerk / Delivery person / Electrician
for the shop from May 15, 1998, to November 30, 1999.
プライバシー設定:
神奈川県座間市-型枠大工/玉掛ワイヤー/石積み/大型特殊けん引運搬車両/大型移クレーン/ 車両系建設等
長野県富士見工場
拡散A4IC 1-2号の夜勤 技術者36~38歳 1992
A carpenter and driver in the city of Zama, Kanagawa Prefecture
<土木作業員>
1991年8月17日〜1991年11月19日旭川市
| MacDonald Photo 撮影:Jim A. |
| 未完成作品の山積み状態 |
| 作品: chemistry A |
| 作品:astronomy B |
| 続きはまだある… |
| 作品が出来上がるまで inspiration |
| 悪くはないだろう!? 2013年夏 (笑) |
| 作品が出来上がるまでに時間がかかる… |
| グッドジョブ‼ 2020年 春 |
② Personalmente, no creo en los llamados "-ismos" que a mucha gente le pueden gustar, ya sea religión, arte, ciencia, filosofía, sociología, psicología, matemáticas, música o cualquier otra cosa.
③ Personalmente non credo nei cosiddetti "-ismi" che potrebbero piacere a molti, che si tratti di religione, arte, scienza, filosofia, sociologia, psicologia, matematica, musica o qualsiasi altra cosa.
① Quel que soit le domaine, j'essaie toujours de ne pas tomber dans les « ismes ». Je pense que cela pourrait mettre à l'épreuve ma conscience. De plus, dans tous les domaines, j'évite de formuler une « affirmation » ou une « définition ». J'essaie de « critiquer » mais pas de « condamner ». Par exemple, cela peut vous paraître étrange ou incompréhensible, mais dans de nombreux domaines, j'essaie de faire attention à ne pas devenir philanthrope, fondamentaliste, laïciste ou patriote. Par exemple, dans ce monde, il existe de nombreux cas où deux réponses ou deux façons de penser opposées sont toutes deux correctes. Notre lexique contient les mots antinomie et paradoxe. Je crois qu'« affirmation et définition » ont un très fort potentiel de produire des « ismes ». Ce sont peut-être les « définitions, affirmations et « ismes » qui entravent la croissance et l'évolution de l'esprit au sens large.
② En cualquier campo, siempre intento evitar caer en ellos. Creo que esto podría poner a prueba mi capacidad de consciencia. Además, en todas las áreas, intento evitar hacer una "afirmación" o una "definición". Intento "criticar", pero no "condenar". Por ejemplo, esto puede sonarles extraño o incomprensible, pero en muchos campos, trato de evitar convertirme en filántropo, fundamentalista, laico o patriota. Por ejemplo, en este mundo, a menudo dos respuestas o formas de pensar completamente opuestas son correctas. Nuestro léxico contiene las palabras antinomia y paradoja. Creo que "afirmación y definición" tienen un gran potencial para producir "-ismos". Quizás sean las "definiciones, afirmaciones e -ismos" los que obstaculizan el crecimiento y la evolución de la mente en el sentido más amplio.
③ In qualsiasi campo, cerco sempre di stare attento a non cadere negli "-ismi". Penso che questo possa essere un test per la mia capacità di consapevolezza. Inoltre, in tutti gli ambiti, cerco di evitare di fare "un'affermazione" o "una definizione". Cerco di "criticare" ma non di "condannare". Ad esempio, questo potrebbe sembrarti strano o incomprensibile, ma in molti campi cerco di stare attento a non diventare un filantropo, un fondamentalista, un laicista o un patriota. Ad esempio, in questo mondo, ci sono molti casi in cui due risposte o modi di pensare distanti 180 gradi sono entrambi corretti. Il nostro lessico contiene le parole antinomia e paradosso. Credo che "affermazione e definizione" abbiano un potenziale molto elevato di produrre "-ismi". Forse sono "definizioni, asserzioni e -ismi" a ostacolare la crescita e l'evoluzione della mente nel senso più ampio del termine.
















.jpg)
コメント
コメントを投稿